Introduction

Picture background

¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! (Gimme! Gimme! Gimme! A Man After Midnight): ABBA in Spanish

ABBA’s “¡Dame! ¡Dame! ¡Dame!” is actually the Spanish version of their hit song “Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight),” released in 1979. The original English version was a chart-topper, recorded specifically to promote their world tour that year.

Knowing this, we can explore the history of “¡Dame! ¡Dame! ¡Dame!” through the lens of its English counterpart.

“Gimme! Gimme! Gimme!” was a departure from ABBA’s usual brand of catchy pop anthems. With a stronger disco influence and powerful vocals, it explored themes of independence and female desire. The song became a massive hit, solidifying ABBA’s international superstardom.

However, the song wasn’t originally intended for an album. It was a strategic move to generate excitement for their upcoming tour. The positive reception, however, led to its inclusion on their greatest hits compilation, “Greatest Hits Vol. 2.”

Following the success of the English version, “¡Dame! ¡Dame! ¡Dame!” was released to promote ABBA’s “Gracias Por La Música” album in Spanish-speaking markets. This strategic move showcased ABBA’s desire to connect with fans globally, adapting their sound for new audiences.

While not an original composition, “¡Dame! ¡Dame! ¡Dame!” stands as a testament to ABBA’s ability to transcend language barriers. It allowed Spanish-speaking fans to experience the energy and themes of “Gimme! Gimme! Gimme!” in their native tongue, further solidifying ABBA’s place as a global pop phenomenon.

Video